超簡単すぐ使える英会話のフレーズ

英語のことわざ

Easy come, easy go.

 

意味:「簡単に手に入るものは、すぐ出て行ってしまう

 

簡単(easy)に来る(come)ものは、簡単に行く/離れる(go)という表現です。

 

これは、英語の諺です。
日本の諺でいうところの「悪銭身に付かず」と同じ意味の言葉というところでしょうか。

 

例文

A: She picked $100 on the street.
then, she spent it all at shopping.

 

B :Well, easy come, easy go.

彼女は道で100ドル拾ったんだけど、
買い物で全部使ったよ

 

簡単に手に入るものは、すぐ出ちゃうんだよね。


A: I lost 1,000 dollars in Las Vegas.

 

B: Easy come, easy go.

ラスベガスで1,000ドルすったよ。

 

金儲けは楽じゃないね。


 

この諺と対照的にNo pain, no gain「苦労しなくては何も得られない」という諺もあります。

関連ページ

No pain no gain
意味: 苦労なくしては、何も得られない
the sooner,the better
意味:「早ければ早いほどいい。」
The sky is the limitの意味
意味:「制限なし」「限度なし」「可能性は無限大」
まさかの時の友こそ・・・
意味「困ったときの友が本当の友」
十人十色
意味:「十人十色」
A rolling stone・・・
もともとはイギリスのことわざです。
better late than never
意味:「遅くても、しないよりましだ」
never too late to learn
意味:「学問に遅すぎることはない」
too many cooks・・・
意味:「料理人が多いとスープの出汁がダメになる」
一石二鳥
意味:「一石二鳥」「一挙両得」

HOME 英語と付き合う・勉強法 歌で学ぶ 簡単フレーズ 英単語 映画・TVで学ぶ 英文法