超簡単すぐ使える英会話のフレーズ

ソーメニーマインド

So many men, so many minds.

 

意味:「十人十色

 

 

直訳すると、「多くの人がいるだけ多くの心がある」という意味です。

 

日本語では「十人十色」という熟語になります。

 

many, men, mindsのmの音が韻をふんでいます。

 

英会話のなかでも、意見がバラバラな時などに、このフレーズをよく聞きます。

 

例文

A: We haven’t decided it yet!

「私達はまだ決めきれない」

 

B: So many men, so many minds.

「人は色々だからね」

関連ページ

No pain no gain
意味: 苦労なくしては、何も得られない
the sooner,the better
意味:「早ければ早いほどいい。」
Easy come, easy go
意味: 簡単に手に入るものは、すぐ出て行ってしまう。
The sky is the limitの意味
意味:「制限なし」「限度なし」「可能性は無限大」
まさかの時の友こそ・・・
意味「困ったときの友が本当の友」
A rolling stone・・・
もともとはイギリスのことわざです。
better late than never
意味:「遅くても、しないよりましだ」
never too late to learn
意味:「学問に遅すぎることはない」
too many cooks・・・
意味:「料理人が多いとスープの出汁がダメになる」
一石二鳥
意味:「一石二鳥」「一挙両得」

HOME 英語と付き合う・勉強法 歌で学ぶ 簡単フレーズ 英単語 映画・TVで学ぶ 英文法