歌で英語を楽しく学ぶ

タイトルの意味に注意!

邦題は「あなたはしっかり僕のもの」で1930年代にアメリカの映画の挿入曲です。

 

沢山のアーティストがこの曲を歌っていますが、その中で最も有名なのが、フランク シナトラです。
シナトラの代表曲といってもよいほど、この曲をヒットさせました。

 

まず、タイトルの I've got you under my skinの意味を理解する必要があります。

直訳すると「君を僕の皮膚の下に捕まえた」という意味になりますが、全く意味なので注意しておきましょう。

 

詳しい説明は⇒コチラ

I've Got You Under My Skin 英語歌詞

日本語訳

僕は君に夢中さ。

僕の心の中に君がいる。

心のとっても奥にいるから、君はもう本当に僕の一部なんだよ。

僕は君に夢中なんだ。

 

恋をしないようにしたんだ。

この恋はうまく行かないって自分に言い聞かせたんだ。

でもどうやったら抵抗できるんだ

僕が君に夢中ってことを

自分でもよくわかってるのに。


 

何が起こっても僕は何でも犠牲にするよ。

君のそばにいるためなら。

夜に僕の耳元で何度も繰り返しある

警告の声がするんだけど

「分かんないのか、馬鹿だな、

絶対勝ち目はない、

頭を使って、現実に目覚ろ」って。

だけど、君のことを考えるたびに

始める前に止めちゃうんだ。

だって、君に夢中だから。


 

何が起こっても僕は何でも犠牲にするよ。

君のそばにいるためなら。

夜に僕の耳元で何度も繰り返しある

警告の声がするんだけど

「分かんないのか、馬鹿だな、

勝ち目はないんだ、

なぜ頭を使わないんだ

成長しろ、現実に目覚めろ」って。

だけど、君のことを考えるたびに

始める前に止めちゃうんだ。

だって、君に夢中だから。

そう、君に夢中なんだ。

 

※この和訳は管理人が文法を正確に日本語に訳した、管理人独自の和訳です。 歌詞カード等に掲載されている訳とは異なる事、予めご了承ください。

I've Got You Under My Skin (Remastered) (Remastered)

新品価格
¥100から
(2016/2/17 20:34時点)

関連ページ

My Way フランク シナトラ
フランク・シナトラの代表曲のマイ・ウェイ(My Way)は1969年に世界中で大ヒットしました
ストレンジャーズ イン ザ ナイト
1996年にリーリースされた、フランク シナトラのロマンチックな曲
ニューヨーク・ニューヨーク
ニューヨーク・ニューヨークはフランク シナトラの代表曲
Fly Me To The Moon
1954年に作られた曲でジャズのスタンダードナンバー。日本語題名は「私を月に連れて行って」です。

HOME 英語と付き合う・勉強法 歌で学ぶ 簡単フレーズ 英単語 映画・TVで学ぶ 英文法